Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Chanteurs - Page 3

  • Juan Pinilla, chanteur (« cantaor ») flamenco : “comunista” !

    Il est l’une des plus fortes voix du flamenco actuel... cantaor, journaliste, intello, chercheur... des textes de feu, les veines qui éclatent, les poings qui se serrent à en saigner, de colère, de rébellion, de douleur, et une voix, une voix en état de grâce, qui vous prend aux neurones, au corps, à la testostérone, à l’adrénaline, aux instincts... les meilleurs, à la raison, aux zones obscures de la jouissance...

    J’ai connu Juan à travers les luttes du Syndicat andalou des travailleurs, à Somonte, à Marinaleda... Il se bat pour que la terre devienne un bien commun et contre la vaste entreprise de dépolitisation de la société,  donc du flamenco. L’histoire des Gitans reste une histoire de persécutions, de soumissions imposées par la répression, l’exclusion, l’expulsion, par les charognards de toujours... Faire sortir le flamenco de l’histoire, le lisser, l’épurer, évacuer sa dimension d’engagement social, même non explicite, c’est le formater, le « mondialiser », pour mieux le neutraliser, le folkloriser et le vendre.

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA  Traduire français en Portuguese  Traduire français en Russian  Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic  Traduire français en danish Traduire français en Greek

    Lire la suite

  • CHANSONS ROUGES / RED SONGS

    L’histoire de notre civilisation, de notre monde c’est celle des femmes et des hommes qui ont lutté jour après jour pour construire une humanité nouvelle, plus libre plus juste. Des chansons ont toujours accompagné ce formidable mouvement émancipateur.

    Des écrivains, des poètes, des musiciens, des chanteurs ont contribué ainsi à l’écriture de cette histoire. Ce sont des chansons rouges, rouges souvent de la couleur du sang de ceux qui sont morts en les chantant du haut des barricades, devant des pelletons d’exécution ou au fond de leurs prisons, rouge aussi de la couleur des drapeaux des révolutions qui dans le monde entier ont éclaté contre les puissants, les dictateurs, les rois qui contre les peuples voulaient garder leurs privilèges et refusaient le justice et les libertés.

    Page après page nous vous ferons découvrir  cette prodigieuse histoire et bientôt une nouvelle radio vous permettra aussi de les écouter et de découvrir de nombreux chanteurs dont les chansons sont des « cris » si salutaires dans cette époque si tourmentée :

    Chansons Rouges

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA   Traduire français en Portuguese   Traduire français en Russian   Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic   Traduire français en danish Traduire français en Greek

  • EN GROUPE, EN LIGUE,...

    En groupe, en ligue en procession, et puis tout seul à l'occasion...et bien oui parfois ! Retrouvez cette belle chanson sur Mosaik Radio chantée par l'extraordinaire Jean Ferrat mais aussi par Zebda ou HK

    Lire la suite

  • Chanson préférée des Français: "Mistral gagnant" de Renaud plébiscitée, Goldman toujours chanteur n°1

    MUSIQUE - "Mistral gagnant", la ballade de Renaud, est la "chanson française préférée de tous les temps", devant "Ne me quitte pas" de Brel et "L'aigle noir" de Barbara, selon un sondage BVA-Doméo-presse régionale publié samedi 30 mai. Jean-Jacques Goldman reste pour sa part le "chanteur préféré des Français", devant Jacques Brel et Georges Brassens, et Edith Piaf est leur "chanteuse préférée", devant Barbara et Céline Dion, selon cette étude "Les Français et la musique".

    Renaud, éloigné des studios et des scènes depuis plusieurs années, n'est visiblement pas oublié des sondés, qui ont désigné "Mistral gagnant", ballade nostalgique parue en 1985, comme leur "chanson préférée de tous les temps". Une liste de 30 chansons, établie à partir d'un sondage préalable, a été proposée aux personnes interrogées, qui pouvaient sélectionner jusqu'à trois titres.

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA   Traduire français en Portuguese   Traduire français en Russian   Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic   Traduire français en danish Traduire français en Greek

    Lire la suite

  • BILLIE HOLIDAY : UN TRESOR !

    Le coffret "Lady In Satin – The Centennial Edition" témoigne, notamment à travers l’hymne antiraciste Strange Fruit, de la profonde humanité autant que du génie de la chanteuse disparue en 1959.

    Le splendide coffret Lady In Satin – The Centennial Edition célèbre les cent ans de la naissance de l’incomparable chanteuse, décédée tragiquement à 44 ans, en 1959. Née en avril 1915 à Philadelphie, Billie Holiday a influencé nombre de courants musicaux et d’artistes. En parallèle du coffret, se distinguent deux hommages discographiques différents et complémentaires.

    La vocaliste Cassandra Wilson nous emporte, avec Coming Forth By Day (sorti le 6 avril), au cœur d’une nonchalance ténébreuse, troublante, en résonance avec le destin de notre héroïne. Quant au chanteur Jose James, il dédie une ode plus lumineuse à sa « mère musicale » dans l’irrésistible Yesterday I Had The Blues (à paraître le 11 mai), avec les émérites Jason Moran, Eric Harland et John Patitucci.

    Strange Fruit fait partie des trois publications. De ce bouleversant réquisitoire contre le racisme et les lynchages des Afro-Américains, Franck Bergerot dresse une analyse remarquable dans le mensuel Jazz Magazine de février et rappelle, au passage, l’humus politique de la chanson signée par un communiste, Abel Meeropol, et destinée au journal marxiste New Masses.

    Google-Translate-English to French Traduire français en German  Traduire français en Italian Google-Translate-English to Japanese BETA  Traduire français en Portuguese  Traduire français en Russian  Traduire français en Spanish Traduire français en Arabic  Traduire français en danish Traduire français en Greek

    Lire la suite